Венгрия: Будапешт для русских

Первый раз я приехала в Будапешт на годовую стажировку, не зная ни английского, ни тем более венгерского. У меня был огромный 30-килограммовый чемодан и большие ожидания от пребывания в новой стране.

«Я учила русский в школе»

Это я слышала отовсюду: от своих преподавателей, прохожих и продавцов в магазине — я старалась изъясниться на ломаном венгерском, и в ответ вдруг слышала добродушное «пожалуйста». До начала 90-х годов русский язык был обязательным предметом в учебных заведениях Венгрии, поэтому старшее поколение венгров изучало его в школе, но чаще всего их словарный запас ограничен словами «спасибо», «пожалуйста», «меня зовут» и «хорошо».

В венгерский магазин за продуктами

Первое время даже пойти в супермаркет было для меня проблемой. Мне требовалось очень много времени, чтобы найти нужный продукт или понять его состав. Например, я долго не могла найти дрожжи или крабовые палочки. Со временем я стала увереннее и за свежими овощами и фруктами начала ходить на рынок, где большинство продавцов говорят только на венгерском, и умение торговаться бывает не лишним.

Ассортимент в магазинах отличается незначительно (спасибо, глобализация!), а привычные нам гречневая, пшеничная и перловая крупы можно купить либо в магазинах с биопродуктами, либо в русском магазине. Кстати, русских магазинов в Будапеште несколько, выбор там небольшой, но истосковавшимся по «ГОСТовской» сгущёнке, гречке, российскому шоколаду стоит туда сходить. Моя подруга-полячка ходит в русский магазин специально ради наших сырков, о которых она прочитала в интернете, а друзья-венгры берут там… пельмени!

Русскоязычный Будапешт

В Будапеште сложно соскучиться по русскому языку. На центральных улицах города мой слух чуть ли не на каждом шагу улавливал знакомую мелодику языка. Конечно, с каждым прохожими я не пыталась заговорить, для желающих побеседовать по-русски ежемесячно устраиваются встречи, причём организуют их и венгры, и русские. Я несколько раз посещала подобные мероприятия и нашла там пару хороших друзей. По-русски в Будапеште «говорят» даже автоматы для покупки проездных: просто откройте меню и выберите нужный язык (nyelv на венгерском значит язык).

Русскоговорящих в Будапеште уже так много, что можно найти русского парикмахера, бухгалтера, доктора, инструктора по фитнесу и т. д. О русскоязычных экскурсоводах уже не стоит и упоминать.

Иногда в кинотеатрах показывают русские фильмы (я ходила на «Гагарин»), а в знаменитом Венгерском оперном театре я насладилась русскоязычной постановкой «Пиковой дамы». Концерты, выставки, показы фильмов проводит Русский культурный центр, в нём же работает библиотека.

По моим наблюдениям, русский язык в Венгрии пользуется популярностью: появляются группы в «Фейсбуке» наподобие «Поговорим по-русски», в языковых школах открываются курсы русского языка. Если старшее поколение венгров исторически негативно относится к русскому языку, то молодёжь видит в его изучении перспективы. Меня не раз приглашали на встречу со студентами, изучающими русский язык, на которых я отвечала на вопросы студентов о России и рассказывала о нашей культуре.

Я живу в Будапеште уже второй год. Сначала я была здесь на стажировке, а сейчас обучаюсь в магистратуре. Благодаря тому, что я более-менее владею венгерским языком, мне проще быть частью венгерского общества, хотя и русских в моём окружении тоже очень много. Иногда мы собираемся все вместе — русские и венгры — и готовим что-нибудь из русской кухни, будь то винегрет или пельмени. Такие посиделки не только сближают нас, но и знакомят венгерских друзей с нашей культурой. А как вы адаптируетесь к новой стране? Какие русские уголки вы для себя открыли?

ОРИГИНАЛ: http://www.key-journal.com/2017/09/26/vengriya-budapest-russkih/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *